Friday, June 24, 2005

诗词:人如月



震惊过后是疑问,
心痛后是沉默,
一反常态的冷静,
让人措手不及,
是我做错了什么,
还是因有此报,
竟让你如此对我,
多年累积的情感,
一瞬间瓦解,
我只能说
月会缺,
人会变,
定律。。。

[direct translation [for those who can't read chinese ya]:
questions came after the shock,
silence came after heart break,
unexpected calmness,
threw you off guard,
is it something i did wrong?
or is it my retribution?
that drove you to do this to me,
i can only say,
as the moon turn into a crescent,
so does the human heart change,
nature's law...

6 comments:

lAzy pAnda said...

issit nice? i like the title and the last 3 lines nia... hahahahaa

hmm... hetero better har? i go check it out :D

lAzy pAnda said...

hahhaaa i posted the candy poem up there :P

see after a few days got any comments or not.... then post more *blush*

Anonymous said...

Then you have to post more cos it's something I would read and for ehhh.. reference? :p

即使方向有多么乱,这里还是我熟悉的地方。你写,我念。:p

kittyn said...

panda... good poem... *hugs*

Anonymous said...

babe, i was talking to kitty just now. sorry i wasn't there. many hugs, and let me know if anybody needs to be beaten up. and also, let me know if i can do anything at all - i move on the 29th and then it's all done.

lAzy pAnda said...

thank u thank u.... 我会努力的!:D